Keine exakte Übersetzung gefunden für ضَرِيبَةُ الْجُمْرُك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضَرِيبَةُ الْجُمْرُك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • PRIVILÈGES FISCAUX ET DOUANIERS
    سابعاً - الامتيازات الضريبية والجمركية
  • Le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord a fourni une aide à l'Afghanistan en vue de la réforme du système fiscal et douanier de ce pays.
    وقدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المساعدة إلى أفغانستان لإصلاح نظامها الضريبي والجمركي.
  • La situation des finances publiques est caractérisée par une baisse constante des recettes de l'État qui proviennent presque exclusivement des recettes fiscales et douanières.
    وتتسم حالة المالية العامة بانخفاض مستمر في إيرادات الدولة التي تكاد تقتصر على الإيرادات الضريبية والجمركية.
  • En Indonésie, un visa de service a été introduit pour permettre aux bénévoles étrangers de bénéficier d'avantages fiscaux et douaniers.
    وفي إندونيسيا، استحدث نظام لمنح تأشيرة دخول للخدمة للسماح للمتطوعين من خارج البلد بالاستفادة من المزايا الضريبية والجمركية.
  • Le Groupe d'experts comptait rentrer en possession de documents portant sur ces recettes fiscales et douanières, mais le Directeur n'a pas remis cette documentation.
    وكان فريق الخبراء ينوي الحصول على وثائق تتعلق بهذه الإيرادات الضريبية والجمركية، ولكن المدير لم يقدم هذه الوثائق.
  • Le Groupe d'experts s'est rendu à Goma, à la frontière avec le Rwanda, et y a constaté des détournements de recettes fiscales et douanières par différentes administrations locales, qui permettent de financer certains acteurs locaux.
    ذهب فريق الخبراء إلى غوما، على الحدود مع رواندا، ولاحظ فيها حالات اختلاس للإيرادات الضريبية والجمركية من جانب مختلف الإدارات المحلية تسمح بتمويل بعض الجهات الفاعلة المحلية.
  • Les pouvoirs publics ont instauré des conditions favorables au développement des énergies nouvelles, prenant la forme de privilèges fiscaux et douaniers aux fins de l'importation d'équipements destinés à la construction de stations éoliennes.
    كما أن الحكومة هيأت ظروفاً مواتية لتنمية الطاقة البديلة، مثل إعطاء حوافز ضريبية وجمركية لاستيراد المعدات اللازمة لبناء محطات لطاقة الرياح.
  • Fait plus positif, durant cette période, les autorités nationales ont mieux affirmé leurs prérogatives à l'égard de certaines questions économiques importantes, en particulier celles qui ont trait aux réformes de la fiscalité et des douanes.
    وبصورة أكثر إيجابية، شهدت هذه الفترة تحكم السلطات المحلية بقدر أكبر في بعض المسائل الاقتصادية المهمة، ولا سيما فيما يتعلق بالإصلاحين الضريبي والجمركي.
  • Défaut de paiement par les importateurs de riz des droits de douanes/ de l'impôt sur les biens et services
    عدم تسديد مستوردي الأرز الرسوم الجمركية/ضريبة السلع والخدمات
  • Si la MONUC a renforcé son action militaire afin de désarmer les factions et de protéger la population civile, le Gouvernement de transition n'a, quant à lui, pas encore pris les mesures nécessaires pour mettre en place un système transparent de recouvrement des recettes fiscales qui mettrait définitivement fin aux affrontements suscités par le contrôle de structures fiscales et douanières parallèles.
    وفي حين عززت البعثة جهودها العسكرية من أجل نزع سلاح الفصائل وحماية السكان المدنيين، لم تتخذ الحكومة الانتقالية بعد الخطوات الضرورية لإقامة نظام شفاف لتحصيل العائدات يضع حدا نهائيا للاقتتال من أجل السيطرة على الهياكل الضريبية والجمركية الموازية.